-
1 огорчение
dispiacere м.* * *с.dispiacere m, rammarico m, amarezza f, dolore mпричинить огорче́ние кому-л. — arrecare / causare dispiacere / dolore a qd
пережить / испытать много огорче́ний — aver patito / subìto molte pene / amarezze
* * *n1) gener. cruccio, accoramento, affannamento, affanno, contristamento, dispiacere, disturbamento, disturbo, infelicita, rammaricamento, rammarico, rincrescimento, sconforto, travaglio, tritura2) liter. amarezza, assenzio -
2 chagrin
['ʃægrɪn] [AE ʃə'griːn]nome dispiacere m., mortificazione f.* * *['ʃæɡrin, ]( American[) ʃə'ɡrin](disappointment and annoyance.) dispiacere* * *chagrin /ˈʃægrɪn, ʃəˈgri:n/ (franc.)n. [u](form.) dispiacere; disappunto; imbarazzo; mortificazione.(to) chagrin /ˈʃægrɪn, ʃəˈgri:n/v. t.( di solito al passivo) (form.) dispiacere; mortificare● to be [to feel] chagrined at (o by) st., essere [sentirsi] deluso (o mortificato) per qc.; provare disappunto per qc.* * *['ʃægrɪn] [AE ʃə'griːn]nome dispiacere m., mortificazione f. -
3 неприятность
seccatura ж. noia ж., dispiacere м.* * *ж.1) dispiacere m, contrarieta2) ( неприятное событие) cosa spiacevole, guaio m; seccatura; grana разг.произошла неприя́тность — c'è stata una brutta sorpresa
неприя́тности на работе — guai sul lavoro
* * *n1) gener. bega, contrarieta, disgusto, impaccio, scocciatura, seccaggine, traversia, briga, dispiacere, impiccio, boccone amaro, boccone amato, disappunto, fastidio, incomodita, inconveniente, seccatura, sopraccapo, spiacevolezza, zizzola2) colloq. grana3) obs. tigna4) liter. inferno, posola, pruno, nube5) avunc. grattacapo -
4 неудовольствие
malcontento м., dispiacere м., scontento м.* * *с.dispiacere m, scontento m, malcontento mвыразить своё неудово́льствие — esprimere il proprio malcontento
* * *ngener. frustrazione, inappagamento, insoddisfazione, dispiacimento, disgrado, dispiacere, scontentezza -
5 displease
[dɪs'pliːz]verbo transitivo scontentare, dare un dispiacere a* * *[dis'pli:z](to offend or annoy: The children's behaviour displeased their father.) dispiacere- displeasure* * *[dɪs'pliːz]verbo transitivo scontentare, dare un dispiacere a -
6 жалеть
1) ( чувствовать жалость) compatire, aver pietà, dispiacere2) ( сожалеть) rimpiangere, rincrescere, dispiacereя не жалею, что сделал это — non mi dispiace di averlo fatto
3) (беречь, щадить) risparmiare4) ( неохотно расходовать) lesinare* * *несов. - жале́ть, сов. - пожалетьжале́ть больного — avere compassione / pena del malato
2) о ком-чём, чего или с союзом "что" (сожалеть) dolersi (di qc, di + inf), rincrescere vi (e), rimpiangere vtжале́ть о прошедшей молодости — rimpiangere la giovinezza passata
3) (беречь, щадить) avere riguardo (di qd, per qd), risparmiare vtтрудиться, не жалея сил — lavorare senza risparmio / senza risparmiare forze
4) ( скупиться) lesinare vt, tirare vi (a)не жале́ть денег / усилий — non risparmiare soldi / sporzi
5) ( любить) provare / avere pena per qd, volere bene a qd* * *vgener. dispiacente, aver compassione di (qd) (кого-л.), aver pieti, avere compassione (=compatire), commiserare (+A), compassionare, compatire, lamentare -
7 испытывать неудовольствие
vgener. provar dispiacere, provare dispiacereUniversale dizionario russo-italiano > испытывать неудовольствие
-
8 сожаление
rammarico м., rimpianto м., rincrescimento м.к сожалению — purtroppo, per sfortuna
* * *с.1) rammarico m, rincrescimento m, rimpianto mс сожале́нием — con dispiacere / rammarico
к (моему) великому сожале́нию — con mio grande rincrescimento
к сожале́нию вводн. сл. — purtroppo
к моему сожале́нию — con (mio) rammarico
без сожале́ния — senza rimpianti
2) ( сочувствие) compassione f; pietà fдостойный сожале́ния — increscioso, deplorevole
* * *ngener. compianto, deplorazione, dispiacimento (î+P), doglianza, dispiacere, rammaricamento, rammarico, rimpianto, rincrescimento -
9 regret
I [rɪ'gret] II [rɪ'gret]1) (rue) rimpiangere [action, decision]2) (feel sad about) rimpiangere [absence, lost youth]* * *[rə'ɡret] 1. past tense, past participle - regretted; verb(to be sorry about: I regret my foolish behaviour; I regret that I missed the concert; I regret missing the concert; I regret to inform you that your application for the job was unsuccessful.) dispiacere, rincrescere2. noun(a feeling of sorrow, or of having done something wrong: I have no regrets / I feel no regret about what I did; It was with deep regret that I heard the news of his death.) rammarico, rimpianto- regretfully
- regrettable
- regrettably* * *regret /rɪˈgrɛt/n. [cu]1 rammarico; dispiacere: to express regret for st., esprimere il proprio rammarico per qc.; It is with deep regret that we announce the death of one of our founder members, è con grande rammarico che annunciamo la scomparsa di uno dei nostri soci fondatori; It is with great regret that I have to decline your invitation, sono molto dispiaciuto di dover declinare il Suo invito2 rimpianto: He has no regrets about what he did, non ha rimpianti per quello che ha fatto; My only regret is that I didn't meet her when I was younger, il mio unico rimpianto è di non averla conosciuta quand'ero più giovane● to give [send] one's regrets, porgere [mandare] le proprie scuse per non poter accettare un invito □ ( su un biglietto d'invito) «Regrets only», «Si prega di rispondere soltanto in caso d'impossibilità d'intervenire».♦ (to) regret /rɪˈgrɛt/v. t.1 rammaricarsi di; essere dispiaciuto di: I regret that I cannot attend the meeting, mi rincresce di non poter presenziare alla riunione; We regret to inform you that we are unable to consider your application, siamo spiacenti di informarLa che la Sua candidatura non è stata accolta; We regret any inconvenience this may cause you, siamo spiacenti per i disagi che questo può causarLe2 pentirsi di; rimpiangere: DIALOGO → - Considering an evening course- I didn't pay much attention at school and regret it now, non ero molto attenta a scuola e ora me ne pento; I have done many things I regret, ho fatto molte cose delle quali sono pentito; She doesn't regret having left college, non rimpiange di aver interrotto l'università: If you don't make up with her, I think you'll live to regret it, se non fai la pace con lei, penso che te ne pentirai finché campi; He lived to bitterly regret his decision, ha rimpianto amaramente la sua decisione per tutta la vita3 (form.) piangere; rimpiangere: to regret the loss of a friend, piangere la perdita di un amico; to die regretted by all, lasciare un gran rimpianto dietro di sé ( dopo la morte)● I regret to say, mi dispiace doverlo dire.NOTA D'USO: - to regret-* * *I [rɪ'gret] II [rɪ'gret]1) (rue) rimpiangere [action, decision]2) (feel sad about) rimpiangere [absence, lost youth] -
10 огорчение
-
11 быть неприятным
v1) gener. dispiacente, dispiacere, disaggradare, disaggradire, disgradare, saper male a (qd) (кому-л.), sgradire2) liter. disgustare -
12 горе
1.1) ( скорбь) dolore м., afflizione ж., pena ж.2) ( несчастье) disgrazia ж., sventura ж., guaio м.••3) ( в составных словах) cattivo, inetto2. предик.( плохо) è un guaio, si sta male••* * *с.1) (скорбь, печаль) pena f, dolore m; afflizione f книжн.заболеть с го́ря — ammalarsi per il dolore
выпить с го́ря — berci sopra (per annegare il dolore)
завить го́ре верёвочкой — smetterla con le angosce
2) ( несчастье) disgrazia f, sventura fнести / приносить го́ре — portare disgrazia
случилось го́ре — e successa una digrazia
помочь го́рю — rimediare vi (a)
3) сказ. è un guaio...; che disdetta...!го́ре нам с бездельниками — i fannulloni sono una dannazione
го́ре мне! — Povero me!
4) разг. ирон. ( в сочетании с существительным) da strapazzo, da quattro soldi, dei miei stivaliго́р-адвокат — avvocato dei miei stivali
го́р-художник — imbrattatele m
го́р-руководитель — dirigente inetto
••и го́ря мало кому разг. неодобр. — (e lui) se ne infischia altamente
с го́рем пополам разг. — a stento, a malapena
го́ре мыкать уст. — penare vi (a)
хлебнуть го́ря — aver patito; passare dei guai
"Горе от ума" (А.С. Грибоедов) — Che disgrazia l'ingegno!
го́ре луковое шутл. — babbeo m, buono a nulla
* * *n1) gener. ambascia, desolazione, duolo, lutto, disdetta, angoscia, contristamento, crepacuore, cruccio, disgrazia, dispiacere, doglia, dolore, esperimento, guaio, miseria, passione, patema2) colloq. magagnilaf3) liter. schianto, tribolo, strale -
13 горевать
1) ( испытывать скорбь) affliggersi, addolorarsi, angosciarsi2) ( сожалеть) rimpiangere, dispiacere* * *несов.( испытывать скорбь) affliggersi, addolorarsi, angosciarsiне горюй, всё пройдёт — non ti abbattere, tutto passa; canta che ti passa
* * *vgener. affliggersi, funestarsi -
14 доставить неприятность
vgener. rendere un dispiacereUniversale dizionario russo-italiano > доставить неприятность
-
15 доставить неудовольствие
vgener. fare dispiacereUniversale dizionario russo-italiano > доставить неудовольствие
-
16 доставлять неприятности
vgener. dare dispiaceri, fare dispiaceri, portare dispiaceri, (кому-л.) procacciare dispiacere a (qd), recare dispiaceriUniversale dizionario russo-italiano > доставлять неприятности
-
17 маленький
1.1) ( по величине) piccolo, di piccole dimensioni2) ( невысокого роста) di piccola statura, piccolo3) ( короткий) piccolo, breve4) ( немногочисленный) poco numeroso, piccolo5) ( незначительный) insignificante, piccolo, da poco••моё дело маленькое — non è affar mio, io me ne lavo le mani
6) ( малолетний) piccolo, minorenne2.piccolo м., bambino м., bimbo м.* * *прил.1) piccolo; minuscolo ( крошечный)ма́ленький домик — casetta f
ма́ленький рост — piccola / bassa statura
ма́ленький как песчинка — piccolo come un granello di sabbia
2) ( незначительный) piccolo, insignificanteма́ленькая неприятность — un piccolo dispiacere
3) м. ( малолетний) piccoloма́ленькие дети — i piccoli
не обижай ма́леньких — non fare il prepotente coi piccoli
вести себя как ма́ленький неодобр. — comportarsi come un bambino
••моё / твоё (и т.д.) дело ма́ленькое разг. — io non c'entro; (tu) non c'entri; non è affar mio / tuo
выпить / пропустить по ма́ленькой разг. — bere un goccetto, buttare giù un bicchierino
* * *adjgener. picciolo, piccino, piccolo, mignon (маленького формата, размера, напр. о пирожном) -
18 не нравиться
prepos.gener. scompiacere, disaggradire, disgradare, sgradire, disaggradare, disgarbare (+D), dispiacente (+D), dispiacere, non andare giu -
19 неприятное чувство
adjgener. dispiacere -
20 расстроиться
1) ( стать беспорядочным) disordinarsi2) ( стать неисправным) dissestarsi, rovinarsi3) ( потерять слаженность) perdere l'armonia4) ( прийти в болезненное состояние) guastarsi, rovinarsi5) ( огорчиться) rammaricarsi, dispiacereона очень расстроилась, что ты не пришёл — le è dispiaciuto molto che tu non sia venuto
6) ( не осуществиться) andare a monte [in fumo]7) (о муз. инструменте) scordarsi* * *1) ( прийти в упадок) essere disordinato, andare in rovina, subire un dissestoдела расстро́ились — gli affari vanno male
2) (о здоровье и т.п.) guastarsi, deteriorarsi, alterarsiего здоровье расстро́илось — la sua salute è scossa / minata
3) ( огорчиться) rimanere male; rattristarsi, affliggersi; addolorarsi ( опечалиться); scomporsi ( смутиться); perdere il buon umore ( прийти в плохое настроение)4) муз. stonare vi (a), perdere l'accordatura, scordarsi5) ( не осуществиться) mancare vi (e), non aver luogo, non attuarsi, non realizzarsiпоездка расстро́илась — del viaggio non se ne fece niente
6) ( нарушиться) sfasciarsi, andare a rotoli; venir menoнаша дружба расстро́илась — la nostra amicizia si è sfasciata
7) ( стать беспорядочным) disordinarsi, essere scombussolato* * *vgener. andare a monte, andarsi a monte
См. также в других словарях:
dispiacere (1) — {{hw}}{{dispiacere (1)}{{/hw}}A v. intr. ( coniug. come piacere ; anche impers. ; aus. essere ) 1 Riuscire sgradito: dispiacere all occhio, all orecchio. 2 Costituire motivo di dolore, rammarico, noia e sim.: la sua assenza dispiace a tutti; mi… … Enciclopedia di italiano
dispiacere — 1di·spia·cé·re v.intr. (essere) FO 1. non piacere, essere sgradito: è un suono stridulo che dispiace all orecchio | in espressioni negative, per indicare gradimento: non mi dispiace affatto l idea di prendermi una vacanza, il film non mi è… … Dizionario italiano
dispiacere — dispiacere1 /dispja tʃere/ s.m. [uso sost. di dispiacere2]. 1. [sentimento di chi è più o meno gravemente addolorato o amareggiato: sentire d. ] ▶◀ afflizione, amarezza, cruccio, dolore, pena. ↑ tormento, tristezza. ↓ disappunto, rammarico,… … Enciclopedia Italiana
dispiacere — dispiacere1 pl.m. dispiaceri … Dizionario dei sinonimi e contrari
dispiacere — A v. intr. (+ a) 1. riuscire sgradito, spiacere, non garbare, non andare a genio, irritare CONTR. piacere, contentare, soddisfare, garbare, essere gradito, andare a genio, aggradare, quadrare, andare (fam.), allettare 2. (+ per, + di, + che +… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
d'spiacèr — dispiacere, dolore morale … Dizionario Materano
displăcea — DISPLĂCEÁ, displac, vb. II. intranz. A nu i plăcea, a nu agrea. [var.: displáce vb. III] – Din it. dispiacere (după plăcea). Trimis de LauraGellner, 16.06.2004. Sursa: DEX 98 A displăcea ≠ a plăcea Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime… … Dicționar Român
ferita — 1fe·rì·ta s.f. 1. FO taglio o lacerazione della pelle e della carne causata da un arma, da un oggetto tagliente, da un corpo contundente e sim.: produrre, prodursi una ferita, curare, medicare, fasciare una ferita, ferita da arma da fuoco, brutta … Dizionario italiano
dolere — /do lere/ [lat. dŏlēre ] (pres. indic. dòlgo, duòli, duòle, doliamo, doléte, dòlgono ; pres. cong. dòlga,... doliamo, doliate, dòlgano ; imperat. duòli, doléte ; fut. dorrò, ecc.; condiz. dorrèi, ecc.; pass. rem. dòlsi [ant. dòlvi, dòlfi ],… … Enciclopedia Italiana
dolore — /do lore/ s.m. [lat. dolor ōris, der. di dolēre sentir dolore ]. 1. [qualunque sensazione di sofferenza provocata da un male fisico, con le prep. di, in o anche assol.: d. di testa ; avere un d. in un fianco ; essere pieno di d. ] ▶◀ male,… … Enciclopedia Italiana
piacere — piacere1 /pja tʃere/ s.m. [uso sost. di piacere2]. 1. [sentimento di chi sia pienamente soddisfatto, che deriva dall appagamento di desideri, fisici o spirituali, o di aspirazioni di vario genere] ▶◀ contentezza, diletto, felicità, gioia, letizia … Enciclopedia Italiana